Главная : Образование : Франция, французы и французский язык :

Французская поговорка Qui se fait brebis le loup le mange
Выпуск 2

Французская поговорка Qui se fait brebis le loup le mange буквально переводится как «Того, кто изображает из себя овцу, съест волк». Смысл ее в том, что если вы ведете себя слишком скромно, другие будут этим пользоваться и вам эксплуатировать.

СКАЧАТЬ ВЫПУСК   01:32, 1.1 Мб
добавлен 04.05.14 22:39

«Организует» или «организовывает» @ Говорим правильно
«Живу на «Аэропорте» или «на Аэропорту» @ Говорим правильно
«Собаки весело виляли хвостом» или «хвостами» @ Говорим правильно
Польша. Часть 2
ЕГЭ: «угадайка» больше не пройдёт
Архив выпусков рубрики

На главную
О проекте
Программы
Контакты

Полная версия
Вход