Главная : Образование : Франция, французы и французский язык :

Petit à petit l’oiseau fait son nid
Выпуск 11

Французская пословица Petit à petit l’oiseau fait son nid буквально переводится как «по чуть чуть птица вьет свое гнездо». В некоторых источниках русским эквивалентом дают «терпение и труд все перетрут», но я не согласна. Судя по примеру из книги, речь о том, что состояние собирается по крупицам в течение долгого времени. Вот и всё. И никакой отсылки на то, что надо обладать неимоверным терпением и трудится как вол.
Но, вы вольны не согласиться. Давайте поспорим!)

СКАЧАТЬ ВЫПУСК   03:32, 2.4 Мб
добавлен 16.05.14 16:05

«Организует» или «организовывает» @ Говорим правильно
«Живу на «Аэропорте» или «на Аэропорту» @ Говорим правильно
«Собаки весело виляли хвостом» или «хвостами» @ Говорим правильно
Польша. Часть 2
ЕГЭ: «угадайка» больше не пройдёт
Архив выпусков рубрики

На главную
О проекте
Программы
Контакты

Полная версия
Вход