Главная : Образование : Франция, французы и французский язык :

Ce n’est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait
Выпуск 10
Cheri Wollenberg

Французская пословица Ce n’est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait переводится буквально «не та корова, которая громче всех мычит, дает больше всех молока». Смысл в том, что часто человек, убеждающий вас в том, как он работает не покладая рук, работает на самом деле только языком, то есть только болтает и больше ничего.
Еще в этом подкасте вы услышите выражения:
La vache! — Черт!
parler français comme une vache espagnole — очень плохо говорить по-французски

СКАЧАТЬ ВЫПУСК   02:47, 1.9 Мб
добавлен 15.05.14 18:49

«Организует» или «организовывает» @ Говорим правильно
«Живу на «Аэропорте» или «на Аэропорту» @ Говорим правильно
«Собаки весело виляли хвостом» или «хвостами» @ Говорим правильно
Польша. Часть 2
ЕГЭ: «угадайка» больше не пройдёт
Архив выпусков рубрики

На главную
О проекте
Программы
Контакты

Полная версия
Вход