Главная : Образование : Франция, французы и французский язык :

Французская пословица Chat échaudé craint l’eau froide
Выпуск 3
wind_of_change on Flickr

Французская пословица Chat échaudé craint l’eau froide переводится буквально как «Кот, который обжегся горячей водой, и холодной воды боится». Русский аналог — обжегшись на молоке, на воду дуть будешь.

СКАЧАТЬ ВЫПУСК   01:45, 1.2 Мб
добавлен 04.05.14 23:11

«Организует» или «организовывает» @ Говорим правильно
«Живу на «Аэропорте» или «на Аэропорту» @ Говорим правильно
«Собаки весело виляли хвостом» или «хвостами» @ Говорим правильно
Польша. Часть 2
ЕГЭ: «угадайка» больше не пройдёт
Архив выпусков рубрики

На главную
О проекте
Программы
Контакты

Полная версия
Вход